Polémique "Amanda Gorman" : ce que traduire veut dire
- Auteur : Ahmed Mahdi
-
- Editeur : The Conversation 2021
- Format : Web
- Langues : Français
-
- Nature du document : documentaire
-
Résumé :
Le point sur les enjeux de la traduction, au regard de la controverse liée aux choix des traducteurs et traductrices de l'oeuvre de la poétesse militante américaine Amanda Gorman : l'objectif et le sens de la traduction ; la légitimité et l'identité du traducteur.
-
- Descripteurs : oeuvre littéraire / traducteur
- Mots-clés : technique de la traduction