Détail de l'auteur
Auteur Gilles Dorival |
Documents disponibles écrits par cet auteur (1)
Ajouter le résultat dans votre panier Affiner la recherche
La vraie histoire de la Septante / Gilles Dorival / Société d'éditions scientifiques (2013) in L'Histoire, 388 (juin 2013)
[article]
Titre : La vraie histoire de la Septante Type de document : texte imprimé Auteurs : Gilles Dorival, Auteur Editeur : Société d'éditions scientifiques, 2013 Article : p.68-73 Note générale : Bibliographie. Langues : Français (fre)
in L'Histoire > 388 (juin 2013)Mots-clés : technique de la traduction Torah Résumé : Etude historique consacrée à la Septante, première traduction en grec de la Bible hébraïque au 3e siècle av. J.-C. Le récit d’Aristée selon lequel cette traduction serait l’œuvre de 72 lettrés juifs venus à Alexandrie à la demande du roi Ptolémée II Philadelphe. La remise en cause de ce texte et des sources anciennes. Hypothèses sur les raisons de la traduction en grec de la Torah : réponse aux besoins de la communauté juive d’Alexandrie, raisons politiques et juridiques. La contestation ou la légitimation de ces arguments. L’histoire textuelle et les différentes traductions de la Septante, adoptée par les communautés chrétiennes comme version officielle de l’Ancien Testament. Encadré : composition de la Bible hébraïque. Nature du document : documentaire [article] La vraie histoire de la Septante [texte imprimé] / Gilles Dorival, Auteur . - Société d'éditions scientifiques, 2013 . - p.68-73.
Bibliographie.
Langues : Français (fre)
in L'Histoire > 388 (juin 2013)
Mots-clés : technique de la traduction Torah Résumé : Etude historique consacrée à la Septante, première traduction en grec de la Bible hébraïque au 3e siècle av. J.-C. Le récit d’Aristée selon lequel cette traduction serait l’œuvre de 72 lettrés juifs venus à Alexandrie à la demande du roi Ptolémée II Philadelphe. La remise en cause de ce texte et des sources anciennes. Hypothèses sur les raisons de la traduction en grec de la Torah : réponse aux besoins de la communauté juive d’Alexandrie, raisons politiques et juridiques. La contestation ou la légitimation de ces arguments. L’histoire textuelle et les différentes traductions de la Septante, adoptée par les communautés chrétiennes comme version officielle de l’Ancien Testament. Encadré : composition de la Bible hébraïque. Nature du document : documentaire