Titre : |
El último faquir : y otros cuentos |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
Luis Sepulveda, Auteur ; José G. Marrón, Traducteur ; Christian Régnier, Traducteur |
Editeur : |
Pocket, 2013 |
Collection : |
Les Langues pour tous |
Description : |
138 p. |
ISBN/ISSN : |
978-2-266-23096-4 |
Prix : |
5,70 € |
Note générale : |
Abréviations. Présentation. |
Langues : |
Français (fre) Espagnol (spa) Langues originales : Espagnol (spa) |
Résumé : |
Quatre nouvelles drôles, émouvantes ou tragiques pour découvrir un grand auteur de la littérature sud-américaine.
Le dernier Fakir - El Ultimo Faquir : Un artiste de cirque très pauvre est transformé en fakir par son "imprésario". Désireux de bien faire, le malheureux va mourir en tentant d'avaler un sabre.
A propos de quelque chose que j'ai perdu dans un train - A cerca de algo que perdi en un tren : un enfant voyageant avec son père côtoie, dans un train, un bandit enchaîné à un policier, et imagine de l'aider à s'enfuir pour mener avec lui une vie libre et sauvage de cavalier héroïque sur la Cordillère.
Une voiture s'est arrêtée au milieu de la nuit - Un auto se ha detenido en medio de la noche : une voiture noire s'est arrêtée au bas d'un immeuble, pour l'arrestation ou l'assassinat d'un opposant qui l'observe de sa fenêtre.
Le Champion - El Campeon : l'histoire d'un boxeur qui se bat aussi pour la cause. |
Note de contenu : |
Édition bilingue. |
Nature du document : |
fiction |
Genre : |
nouvelle |
El último faquir : y otros cuentos [texte imprimé] / Luis Sepulveda, Auteur ; José G. Marrón, Traducteur ; Christian Régnier, Traducteur . - Pocket, 2013 . - 138 p.. - ( Les Langues pour tous) . ISBN : 978-2-266-23096-4 : 5,70 € Abréviations. Présentation. Langues : Français ( fre) Espagnol ( spa) Langues originales : Espagnol ( spa)
Résumé : |
Quatre nouvelles drôles, émouvantes ou tragiques pour découvrir un grand auteur de la littérature sud-américaine.
Le dernier Fakir - El Ultimo Faquir : Un artiste de cirque très pauvre est transformé en fakir par son "imprésario". Désireux de bien faire, le malheureux va mourir en tentant d'avaler un sabre.
A propos de quelque chose que j'ai perdu dans un train - A cerca de algo que perdi en un tren : un enfant voyageant avec son père côtoie, dans un train, un bandit enchaîné à un policier, et imagine de l'aider à s'enfuir pour mener avec lui une vie libre et sauvage de cavalier héroïque sur la Cordillère.
Une voiture s'est arrêtée au milieu de la nuit - Un auto se ha detenido en medio de la noche : une voiture noire s'est arrêtée au bas d'un immeuble, pour l'arrestation ou l'assassinat d'un opposant qui l'observe de sa fenêtre.
Le Champion - El Campeon : l'histoire d'un boxeur qui se bat aussi pour la cause. |
Note de contenu : |
Édition bilingue. |
Nature du document : |
fiction |
Genre : |
nouvelle |
|  |